產品詳情
在現在的翻譯領域當中很多譯員都是自學成才的,雖然在翻譯服務當中是有很多的方法和技巧的,但是并不是所有的技巧和方法都適合所有的譯員,因此在翻譯的過程當中譯員需要摸索一套屬于自己的翻譯方法,就像翻譯公司對同傳翻譯的譯員來說,必須要做好不斷的練習才可以。那么,專業翻譯公司對于同傳譯員訓練的技巧有哪些呢?
一、影子練習
同聲翻譯是整個翻譯領域當中具有難度的翻譯服務, 譯員如果做好練習,一定能夠成為專業的譯員,首先可以選擇影子練習的方法,也就是說可以錄制一些相關的新聞錄音或者是資料,然后以最快的速度來跟著準確的敘述,在進行一段時間的練習之后則可以開始進行速記的練習。

二、倒數練習
還可以采用倒數練習,比如在某個發言者講話的同時可以從某個數開始保持一定速度進行倒數練習,直到發言者的講話結束為止。這是一種適合初級入門人員的一種練習方法。
三、視譯練習
視譯練習也是不錯的方法,這樣的聯系方法需要翻譯公司的翻譯人員在手拿發言稿并且能夠聆聽發言來進行同步翻譯。在逐步的熟練之后還可以不斷的進行臨場發揮的練習。
譯員還可以嘗試一些其他的翻譯方式,只要是是個自己的方法都是可以常識和磨練的,只有掌握足夠的方法和技巧才能夠確保翻譯的品質。中慧言翻譯公司有著多年的翻譯經驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解的,您可以撥打我們的在線熱線和聯系我們的在線客服以及



